< 歴代誌Ⅰ 1 >

1 アダム、セツ、エノス、
Adam, Set, Enos,
2 ケナン、マハラレル、ヤレド、
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 エノク、メトセラ、ラメク、
Hanok, Metusela, Lemek,
4 ノア、セム、ハム、ヤペテ。
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 ハドラム、ウザル、デクラ、
Hadoram, Usal, Dikla,
22 エバル、アビマエル、シバ、
Ebal, Abimael, Saba,
23 オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 セム、アルパクサデ、シラ、
Sem, Arpaksad, Sela,
25 エベル、ペレグ、リウ、
Eber, Peleg, Regu,
26 セルグ、ナホル、テラ、
Serug, Nahor, Tera,
27 アブラムすなわちアブラハムである。
Abram, det är Abraham
28 アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.

< 歴代誌Ⅰ 1 >