< 歴代誌Ⅰ 7 >

1 イッサカルの子らはトラ、プワ、ヤシュブ、シムロムの四人。
Synové pak Izacharovi: Tola, Fua, Jasub a Simron, čtyři.
2 トラの子らはウジ、レパヤ、エリエル、ヤマイ、エブサム、サムエル。これは皆トラの子で、その氏族の長である。その子孫の大勇士たる者はダビデの世にはその数二万二千六百人であった。
Synové pak Tolovi: Uzi, Refaia, Jeriel, Jachmai, Jipsam, Samuel, knížata po domích otců jejich, pošlí od Toly, muži udatní v pokoleních svých. Počet jejich ve dnech Davidových byl dvamecítma tisíců a šest set.
3 ウジの子はイズラヒヤ、イズラヒヤの子らはミカエル、オバデヤ、ヨエル、イシアの五人で、みな長たる者であった。
Synové Uzovi: Izrachiáš. Synové pak Izrachiášovi: Michael, Abdiáš, Joel a Isia, všech pět knížat.
4 その子孫のうちに、その氏族に従えば軍勢の士卒三万六千人あった。これは彼らが妻子を多くもっていたからである。
A s nimi v pokoleních jejich, po čeledech jejich otcovských, mužů válečných třidceti šest tisíců; nebo mnoho měli žen a synů.
5 イッサカルのすべての氏族のうちの兄弟たちで系図によって数えられた大勇士は合わせて八万七千人あった。
Bratří také jejich po všech čeledech Izachar, mužů udatných osmdesáte sedm tisíců, všech vyčtených.
6 ベニヤミンの子らはベラ、ベケル、エデアエルの三人。
Synové Beniaminovi: Béla, Becher, Jediael, tři.
7 ベラの子らはエヅボン、ウジ、ウジエル、エレモテ、イリの五人で、皆その氏族の長である。その系図によって数えられた大勇士は二万二千三十四人あった。
Synové pak Bélovi: Ezbon, Uzi, Uziel, Jerimot a Iri, pět knížat čeledí otcovských, muži udatní; načteno jich dvamecítma tisíců, třidceti a čtyři.
8 ベケルの子らはゼミラ、ヨアシ、エリエゼル、エリオエナイ、オムリ、エレモテ、アビヤ、アナトテ、アラメテで皆ベケルの子らである。
Potom synové Becherovi: Zemira, Joas, Eliezer, Elioenai, Amri, Jeremot, Abiáš, Anatot a Alemet, všickni synové Becherovi.
9 その子孫のうち、その氏族の長として系図によって数えられた大勇士は二万二百人あった。
Kterýchž počet po pokoleních jejich, a po knížatech v domě čeledí otcovských, mužů udatných, dvadceti tisíců a dvě stě.
10 エデアエルの子はビルハン。ビルハンの子らはエウシ、ベニヤミン、エホデ、ケナアナ、ゼタン、タルシシ、アヒシャハル。
Synové také Jediaelovi: Bilan. Synové pak Bilanovi: Jeus, Beniamin, Ahod, Kenan, Zetan, Tarsis a Achisachar.
11 皆エデアエルの子らで氏族の長であった。その子孫のうちには、いくさに出てよく戦う大勇士が一万七千二百人あった。
Všech těch synů Jediaelových po knížatech čeledí, mužů udatných, sedmnáct tisíc a dvě stě, vycházejících na vojnu k bitvě,
12 またイルの子らはシュパムとホパム。アヘルの子はホシムである。
Kromě Suppim a Chuppim, synů doma zrozených, a Chusim, synů vně zplozených.
13 ナフタリの子らはヤハジエル、グニ、エゼル、シャルムで皆ビルハの産んだ子である。
Synové Neftalímovi: Jasiel, Guni, Jezer a Sallum, synové Bály.
14 マナセの子らはそのそばめであるスリヤの女の産んだアスリエル。彼女はまたギレアデの父マキルを産んだ。
Synové Manassesovi: Asriel, kteréhož mu manželka porodila. (Ženina též jeho Syrská porodila Machira, otce Galád.
15 マキルはホパムとシュパムの妹マアカという者を妻にめとった。二番目の子はゼロペハデという。ゼロペハデには女の子だけがあった。
Machir pak vzal manželku Chuppimovu a Suppimovu, a jméno sestry jeho Maacha.) Jméno pak druhého Salfad, a měl Salfad dcery.
16 マキルの妻マアカは男の子を産んで名をペレシと名づけた。その弟の名はシャレシ。シャレシの子らはウラムとラケムである。
Porodila pak Maacha manželka Machirova syna, kteréhož nazvala Fáres, a jméno bratra jeho Sáres, synové pak jeho Ulam a Rekem.
17 ウラムの子はベダン。これらはマナセの子マキルの子であるギレアデの子らである。
Synové pak Ulamovi: Bedan. Tiť jsou synové Galád syna Machirova, syna Manassesova.
18 その妹ハンモレケテはイシホデ、アビエゼル、マヘラを産んだ。
Sestra pak jeho Molechet porodila Ishoda a Abiezera a Machla.
19 セミダの子らはアヒアン、シケム、リキ、アニアムである。
Byli pak synové Semidovi: Achian, Sechem, Likchi a Aniam.
20 エフライムの子はシュテラ、その子はベレデ、その子はタハテ、その子はエラダ、その子はタハテ、
Synové pak Efraimovi: Sutelach, a Bered syn jeho, Tachat syn jeho, Elada syn jeho, Tachat syn jeho,
21 その子はザバデ、その子はシュテラである。エゼルとエレアデはガテの土人らに殺された。これは彼らが下って行ってその家畜を奪おうとしたからである。
Též Zabad syn jeho, Sutelach syn jeho, Ezer a Elad. I zbili je muži Gát, kteříž zrozeni byli v zemi té; nebo sstoupili byli, aby zajali dobytky jejich.
22 父エフライムが日久しくこのために悲しんだので、その兄弟たちが来て彼を慰めた。
Protož kvílil Efraim otec jejich za mnohé dny, a přišli bratří jeho, aby ho těšili.
23 そののち、エフライムは妻のところにはいった。妻ははらんで男の子を産み、その名をベリアと名づけた。その家に災があったからである。
Potom všel k manželce své, kteráž počala a porodila syna, a nazval jméno jeho Beria, že byl v zámutku pro rodinu svou.
24 エフライムの娘セラは上と下のベテホロンおよびウゼン・セラを建てた。
Dceru také Seeru, kteráž vystavěla Betoron dolní i horní, a Uzen Seera.
25 ベリアの子はレパ、その子はレセフ、その子はテラ、その子はタハン、
A Refacha syna jeho, Resefa, Telecha, a Tachana syna jeho,
26 その子はラダン、その子はアミホデ、その子はエリシャマ、
Ladana syna jeho, Amiuda syna jeho, Elisama syna jeho,
27 その子はヌン、その子はヨシュア。
Non syna jeho, Jozue syna jeho.
28 エフライムの子孫の領地と住所はベテルとその村々、また東の方ではナアラン、西の方ではゲゼルとその村々、またシケムとその村々、アワとその村々。
Vládařství pak jejich a bydlení jejich Bethel s vesnicemi svými, a k východu Náran, a k západu Gázer a vesnice jeho, Sichem s vesnicemi svými, až do Gázy a vesnic jeho.
29 またマナセの子孫の国境に沿って、ベテシャンとその村々、タアナクとその村々、メギドンとその村々、ドルとその村々で、イスラエルの子ヨセフの子孫はこれらの所に住んだ。
A v místech naproti synům Manassesovým: Betsan s vesnicemi svými, Tanach s vesnicemi svými, Mageddo s vesnicemi svými, Dor s vesnicemi svými. V těch bydlili synové Jozefa syna Izraelova.
30 アセルの子らはイムナ、イシワ、エスイ、ベリアおよびその姉妹セラ。
Synové Asser: Jemna, Jesua, Jesui, Beria, a Serach sestra jejich.
31 ベリアの子らはヘベルとマルキエル。マルキエルはビルザヒテの父である。
Synové pak Beriovi: Heber, Melchiel. Onť jest otec Birzavitův.
32 ヘベルはヤフレテ、ショメル、ホタムおよびその姉妹シュアを生んだ。
Heber pak zplodil Jafleta, Somera, Chotama, a Suu sestru jejich.
33 ヤフレテの子らはパサク、ビムハル、アシワテ。これらはヤレフテの子らである。
Synové pak Jafletovi: Pasach, Bimhal, a Asvat. Ti jsou synové Jafletovi.
34 彼の兄弟ショメルの子らはロガ、ホバおよびアラム。
Synové pak Somerovi: Achi, Rohaga, Jehubba a Aram.
35 ショメルの兄弟ヘレムの子らはゾパ、イムナ、シレシ、アマル。
Synové pak Helema, bratra jeho: Zofach, Jimna, Seles a Amal.
36 ゾパの子らはスア、ハルネペル、シュアル、ベリ、イムラ、
Synové Zofachovi: Suach, Charnefer, Sual, Beri a Jimra,
37 ベゼル、ホド、シャンマ、シルシャ、イテラン、ベエラ。
Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jitran a Béra.
38 エテルの子らはエフンネ、ピスパおよびアラ。
Synové Jeterovi: Jefunne, Fispa a Ara.
39 ウラの子らはアラ、ハニエル、およびリヂア。
Synové pak Ulla: Arach, Haniel a Riziáš.
40 これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。
Všickni ti synové Asser, knížata domů otcovských, vybraní, udatní, přední z knížat, kteříž vyčteni do vojska k bitvě, v počtu šest a dvadceti tisíc mužů.

< 歴代誌Ⅰ 7 >