< 歴代誌Ⅰ 12 >

1 ダビデがキシの子サウルにしりぞけられて、なおチクラグにいた時、次の人々が彼のもとに来た。彼らはダビデを助けて戦った勇士たちのうちにあり、
大衛因怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裏幫助他打仗。
2 弓をよくする者、左右いずれの手をもってもよく矢を射、石を投げる者で、ともにベニヤミンびとで、サウルの同族である。
他們善於拉弓,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人掃羅的族弟兄。
3 そのかしらはアヒエゼル、次はヨアシで、ともにギベア出身のシマアの子たちである。またエジエルとペレテで、ともにアズマウテの子たちである。またベラカおよびアナトテ出身のエヒウ。
為首的是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子。還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,又有比拉迦,並亞拿突人耶戶,
4 またギベオン出身のイシマヤ、彼は三十人のうちの勇士で、その三十人の長である。またエレミヤ、ヤハジエル、ヨハナン、ゲデラ出身のヨザバデ、
基遍人以實買雅(他在三十人中是勇士,管理他們),且有耶利米、雅哈悉、約哈難,和基得拉人約撒拔、
5 エルザイ、エリモテ、ベアリヤ、シマリヤ、ハリフびとシパテヤ、
伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅,哈律弗人示法提雅,
6 エルカナ、イシア、アザリエル、ヨエゼル、ヤショベアムで、これらはコラびとである。
可拉人以利加拿、耶西亞、亞薩列、約以謝、雅朔班,
7 またゲドルのエロハムの子たちであるヨエラおよびゼバデヤである。
基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
8 ガドびとのうちから荒野の要害に来て、ダビデについた者は皆勇士で、よく戦う軍人、よく盾とやりをつかう者、その顔はししの顔のようで、その速いことは山にいるしかのようであった。
迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌好像獅子,快跑如同山上的鹿。
9 彼らのかしらはエゼル、次はオバデヤ、第三はエリアブ、
第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押,
10 第四はミシマンナ、第五はエレミヤ、
第四彌施瑪拿,第五耶利米,
11 第六はアッタイ、第七はエリエル、
第六亞太,第七以利業,
12 第八はヨナハン、第九はエルザバデ、
第八約哈難,第九以利薩巴,
13 第十はエレミヤ、第十一はマクバナイである。
第十耶利米,第十一末巴奈。
14 これらはガドの子孫で軍勢の長たる者、その最も小さい者でも百人に当り、その最も大いなる者は千人に当った。
這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。
15 正月、ヨルダンがその全岸にあふれたとき、彼らはこれを渡って、谷々にいる者をことごとく東に西に逃げ走らせた。
正月,約旦河水漲過兩岸的時候,他們過河,使一切住平原的人東奔西逃。
16 ベニヤミンとユダの子孫のうちの人々が要害に来て、ダビデについた。
又有便雅憫和猶大人到山寨大衛那裏。
17 ダビデは出て彼らを迎えて言った、「あなたがたが好意をもって、わたしを助けるために来たのならば、わたしの心もあなたがたと、ひとつになりましょう。しかし、わたしの手になんの悪事もないのに、もしあなたがたが、わたしを欺いて、敵に渡すためであるならば、われわれの先祖の神がどうぞみそなわして、あなたがたを責められますように」。
大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裏,願我們列祖的上帝察看責罰。」
18 時に霊が三十人の長アマサイに臨み、アマサイは言った、「ダビデよ、われわれはあなたのもの。エッサイの子よ、われわれはあなたと共にある。平安あれ、あなたに平安あれ。あなたを助ける者に平安あれ。あなたの神があなたを助けられる」。そこでダビデは彼らを受けいれて部隊の長とした。
那時上帝的靈感動那三十個勇士的首領亞瑪撒,他就說: 大衛啊,我們是歸於你的! 耶西的兒子啊,我們是幫助你的! 願你平平安安, 願幫助你的也都平安! 因為你的上帝幫助你。 大衛就收留他們,立他們作軍長。
19 さきにダビデがペリシテびとと共にサウルと戦おうと攻めて来たとき、マナセびと数人がダビデについた。(ただしダビデはついにペリシテびとを助けなかった。それはペリシテびとの君たちが相はかって、「彼はわれわれの首をとって、その主君サウルのもとに帰るであろう」と言って、彼を去らせたからである。)
大衛從前與非利士人同去,要與掃羅爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛,他們卻沒有幫助非利士人;因為非利士人的首領商議,打發他們回去,說:「恐怕大衛拿我們的首級,歸降他的主人掃羅。」
20 ダビデがチクラグへ行ったとき、マナセびとアデナ、ヨザバデ、エデアエル、ミカエル、ヨザバデ、エリウ、ヂルタイが彼についた。皆マナセびとの千人の長であった。
大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。
21 彼らはダビデを助けて敵軍に当った。彼らは皆大勇士で軍勢の長であった。
這些人幫助大衛攻擊群賊;他們都是大能的勇士,且作軍長。
22 ダビデを助ける者が日に日に加わって、ついに大軍となり、神の軍勢のようになった。
那時天天有人來幫助大衛,以致成了大軍,如上帝的軍一樣。
23 主の言葉に従い、サウルの国をダビデに与えようとして、ヘブロンにいるダビデのもとに来た武装した軍隊の数は、次のとおりである。
預備打仗的兵來到希伯崙見大衛,要照着耶和華的話將掃羅的國位歸與大衛。他們的數目如下:
24 ユダの子孫で盾とやりをとり、武装した者六千八百人、
猶大支派,拿盾牌和槍預備打仗的有六千八百人。
25 シメオンの子孫で、よく戦う勇士七千百人、
西緬支派,能上陣大能的勇士有七千一百人。
26 レビの子孫からは四千六百人。
利未支派有四千六百人。
27 エホヤダはアロンの家のつかさで、彼に属する者は三千七百人。
耶何耶大是亞倫家的首領,跟從他的有三千七百人。
28 ザドクは年若い勇士で、彼の氏族から出た将軍は二十二人。
還有少年大能的勇士撒督,同着他的有族長二十二人。
29 サウルの同族、ベニヤミンの子孫からは三千人、ベニヤミンびとの多くはなおサウルの家に忠義をつくしていた。
便雅憫支派,掃羅的族弟兄也有三千人,他們向來大半歸順掃羅家。
30 エフライムの子孫からは二万八百人、皆勇士で、その氏族の名ある人々であった。
以法蓮支派大能的勇士,在本族著名的有二萬零八百人。
31 マナセの半部族からは一万八千人、皆ダビデを王に立てようとして上って来て、名をつらねた者である。
瑪拿西半支派,冊上有名的共一萬八千人,都來立大衛作王。
32 イッサカルの子孫からはよく時勢に通じ、イスラエルのなすべきことをわきまえた人々が来た。その長たる者が二百人あって、その兄弟たちは皆その指揮に従った。
以薩迦支派,有二百族長都通達時務,知道以色列人所當行的;他們族弟兄都聽從他們的命令。
33 ゼブルンからは五万人、皆訓練を経た軍隊で、もろもろの武具で身をよろい、一心にダビデを助けた者である。
西布倫支派,能上陣用各樣兵器打仗、行伍整齊、不生二心的有五萬人。
34 ナフタリからは将たる者一千人および盾とやりをとってこれに従う者三万七千人。
拿弗他利支派,有一千軍長;跟從他們、拿盾牌和槍的有三萬七千人。
35 ダンびとからは武装した者二万八千六百人。
但支派,能擺陣的有二萬八千六百人。
36 アセルからは戦いの備えをした熟練の者四万人。
亞設支派,能上陣打仗的有四萬人。
37 またヨルダンのかなたルベンびと、ガドびと、マナセの半部族からはもろもろの武具で身をよろった者十二万人であった。
約旦河東的呂便支派、迦得支派、瑪拿西半支派,拿着各樣兵器打仗的有十二萬人。
38 すべてこれらの戦いの備えをしたいくさびとらは真心をもってヘブロンに来て、ダビデを全イスラエルの王にしようとした。このほかのイスラエルびともまた、心をひとつにしてダビデを王にしようとした。
以上都是能守行伍的戰士,他們都誠心來到希伯崙,要立大衛作以色列的王。以色列其餘的人也都一心要立大衛作王。
39 彼らはヘブロンにダビデとともに三日いて、食い飲みした。その兄弟たちは彼らのために備えをしたからである。
他們在那裏三日,與大衛一同吃喝,因為他們的族弟兄給他們預備了。
40 また彼らに近い人々はイッサカル、ゼブルン、ナフタリなどの遠い所の者まで、ろば、らくだ、騾馬、牛などに食物を負わせて来た。すなわち麦粉の食物、干いちじく、干ぶどう、ぶどう酒、油、牛、羊などを多く携えて来た。これはイスラエルに喜びがあったからである。
靠近他們的人以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人將許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為以色列人甚是歡樂。

< 歴代誌Ⅰ 12 >