< 詩篇 98 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
Oh zapojte Gospodu novo pesem, kajti storil je čudovite stvari. Njegova desnica in njegov sveti laket sta mu pridobila zmago.
2 ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
Gospod je razglasil svojo rešitev duš; svojo pravičnost je javno pokazal v očeh poganov.
3 又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
Spomnil se je svojega usmiljenja in svoje resnice do Izraelove hiše. Vsi konci zemlje so videli rešitev duš našega Boga.
4 全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
Naredite radosten glas Gospodu, vsa zemlja. Naredite glasen zvok in veselite se in pojte hvalo.
5 琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
Prepevajte Gospodu s harfo; s harfo in glasom psalma.
6 ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
S trobentami in zvokom kornéta naredite radosten glas pred Gospodom, Kraljem.
7 海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
Naj buči morje in njegova polnost, zemeljski [krog] in tisti, ki prebivajo na njem.
8 大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
Naj reke ploskajo [z] rokami; hkrati naj bodo hribi radostni
9 ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん
pred Gospodom, kajti on prihaja, da sodi zemljo. S pravičnostjo bo sodil zemeljski [krog] in ljudstva z nepristranskostjo.

< 詩篇 98 >