< 詩篇 48 >

1 ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
2 シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
3 そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
4 みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
5 かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
6 戰慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
7 なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
8 曩にわれらが聞しごとく今われらは萬軍のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. (Sela)
9 神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
10 神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
11 なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
12 シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
13 その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
14 そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.

< 詩篇 48 >