< 詩篇 148 >

1 ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
Alleluia! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
2 その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
3 日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux!
5 これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
Qu'ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils ont été créés.
6 ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé une loi qu'on ne transgressera pas.
7 龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
8 火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
9 もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
10 獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
11 地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
12 少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
13 みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
Qu'ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
14 ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ
Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, le peuple qui est près de lui, Alleluia!

< 詩篇 148 >