< 詩篇 145 >

1 わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.

< 詩篇 145 >