< 詩篇 132 >

1 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ
Gedenke, Jehovah, an David, an all sein Elend.
2 ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
An ihn, der Jehovah schwor, gelobte dem Gewaltigen Jakobs:
3 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
Ich gehe nicht hinein in meines Hauses Zelt, steige nicht hinauf auf das Ruhebett meiner Lagerstätte.
4 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
Ich gebe meinen Augen keinen Schlaf, den Augenwimpern keinen Schlummer;
5 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
Bis ich gefunden habe einen Ort für Jehovah, Wohnungen für den Gewaltigen Jakobs.
6 われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
Siehe, wir hörten von Ihm in Ephratha, wir fanden Ihn in dem Gefilde des Waldes.
7 われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
Laßt uns zu Seinen Wohnungen eingehen, anbeten zu Seiner Füße Schemel.
8 ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
Mache Dich auf, Jehovah, zu Deiner Ruhe, Du und die Lade Deiner Stärke.
9 なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
Laß Deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und jubeln Deine Heiligen.
10 なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
Um Davids, Deines Knechtes willen wende nicht zurück das Angesicht Deines Gesalbten.
11 ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
Jehovah hat dem David Wahrheit geschworen. Nimmer wird Er davon zurückgehen: Von deines Leibes Frucht will Ich dir setzen auf den Thron.
12 なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
Wenn deine Söhne halten Meinen Bund und Mein Zeugnis, das Ich sie lehre, sollen auch ihre Söhne fort und fort sitzen auf deinem Thron.
13 ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
Denn Jehovah hat Sich Zion erwählt, zum Wohnsitz für Sich ersehnt.
14 曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
Dies ist Meine Ruhe fort und fort, hier will Ich wohnen; denn Ich habe es ersehnt.
15 われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
Ich werde seine Zehrung mit Segen segnen; werde seine Dürftigen sättigen mit Brot.
16 われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
Und seine Priester will Ich Heil anziehen lassen, und seine Heiligen sollen jubeln.
17 われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
Da will Ich David sprossen lassen ein Horn, will Meinem Gesalbten eine Leuchte zurichten.
18 われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし
Seine Feinde will Ich Scham anziehen lassen, aber auf ihm soll erblühen sein Diadem.

< 詩篇 132 >