< ヨシュア記 12 >

1 偖ヨルダンの彼旁日の出る方に於てアルノンの谷よりヘルモン山および東アラバの全土までの間にてイスラエルの子孫が撃ほろぼして地を取たりし其國の王等は左のごとし
А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:
2 先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
3 アラバをキンネレテの海の東まで括またアラバの海すなはち鹽海の東におよびてベテエシモテの路にいたり南の方ビスガの山腹にまで達す
і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.
4 次にレバイムの殘餘なりしバシヤンの王オグの國境を言んに彼はアシタロテとエデレイに住をり
І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
5 ヘルモン山サレカおよびバシヤンの全土よりしてゲシユリ人マアカ人およびギレアデの半を治めてヘシボンの王シホンと境を接ふ
і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.
6 ヱホバの僕モーセ、イスラエルの子孫とともに彼らを撃ほろぼせり而してヱホバの僕モーセ之が地をルベン人ガド人およびマナセの支派の半に與へて產業となさしむ
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.
7 またヨルダンの此旁西の方においてレバノンの谷のバアルガデよりセイル山の上途なるハラク山までの間にてヨシユアとイスラエルの子孫が撃ほろぼしたりし其國の王等は左のごとしヨシユア、イスラエルの支派の區別にしたがひその地をあたへて產業となさしむ
А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,
8 是は山地平地アラバ山腹荒野南の地などにしてヘテ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人等が有ちたりし者なり
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:
9 ヱリコの王一人ベテルの邊なるアイの王一人
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
10 エルサレムの王一人ヘブロンの王一人
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
11 ヤルムテの王一人ラキシの王一人
цар ярмутський один, цар лахіський один,
12 エグロンの王一人ゲゼルの王一人
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
13 デビルの王一人ゲデルの王一人
цар девірський один, цар ґедерський один,
14 ホルマの王一人アラデの王一人
цар хоремський один, цар арадський один,
15 リブナの王一人アドラムの王一人
цар лівенський один, цар адулламський один,
16 マツケダの王一人ベテルの王一人
цар маккедський один, цар бет-елський один,
17 タッブアの王一人へペルの王一人
цар тапнуахський один, цар хеферський один,
18 アペクの王一人ラシヤロンの王一人
цар афекський один, цар шаронський один,
19 マドンの王一人ハゾルの王一人
цар мадонський один, цар хацорський один,
20 シムロンメロンの王一人アクサフの王一人
цар шімронський один, цар ахшафський один,
21 タアナクの王一人メギドンの王一人
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
22 ケデシの王一人カルメルのヨクネアムの王一人
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
23 ドルの高處なるドルの王一人ギルガのゴイイムの王一人
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
24 テルザの王一人合せて三十一王
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.

< ヨシュア記 12 >