< ヨブ 記 30 >

1 然るに今は我よりも年少き者等われを笑ふ 彼等の父は我が賤しめて群の犬と並べ置くことをもせざりし者なり
但如今,比我年少的人戲笑我; 其人之父我曾藐視, 不肯安在看守我羊群的狗中。
2 またかれらの手の力もわれに何の用をかなさん 彼らは其氣力すでに衰へたる者なり
他們壯年的氣力既已衰敗, 其手之力與我何益呢?
3 かれらは缺乏と饑とによりて痩おとろへ 荒かつ廢れたる暗き野にて乾ける地を咬む
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦, 在荒廢淒涼的幽暗中齦乾燥之地,
4 すなはち灌木の中にて藜を摘み苕の根を食物となす
在草叢之中採鹹草, 羅騰的根為他們的食物。
5 彼らは人の中より逐いださる 盜賊を追ふがごとくに人かれらを追て呼はる
他們從人中被趕出; 人追喊他們如賊一般,
6 彼等は懼ろしき谷に住み 土坑および磐穴に居り
以致他們住在荒谷之間, 在地洞和巖穴中;
7 灌木の中に嘶なき 荊棘の下に偃す
在草叢中叫喚, 在荊棘下聚集。
8 彼らは愚蠢なる者の子 卑むべき者の子にして國より撃いださる
這都是愚頑下賤人的兒女; 他們被鞭打,趕出境外。
9 しかるに今は我かれらの歌謠に成り 彼らの嘲哢となれり
現在這些人以我為歌曲, 以我為笑談。
10 かれら我を厭ふて遠く我を離れ またわが面に唾することを辭まず
他們厭惡我,躲在旁邊站着, 不住地吐唾沫在我臉上。
11 神わが綱を解て我をなやましたまへば彼等もわが前にその韁を縱せり
鬆開他們的繩索苦待我, 在我面前脫去轡頭。
12 この輩わが右に起あがり わが足を推のけ我にむかひて滅亡の路を築く
這等下流人在我右邊起來, 推開我的腳,築成戰路來攻擊我。
13 彼らは自ら便なき者なれども尚わが逕を毀ち わが滅亡を促す
這些無人幫助的, 毀壞我的道,加增我的災。
14 かれらは石垣の大なる崩口より入がごとくに進み來り 破壞の中にてわが上に乗かかり
他們來如同闖進大破口, 在毀壞之間滾在我身上。
15 懼ろしき事わが身に臨み 風のごとくに我が尊榮を吹はらふ わが福祿は雲のごとくに消失す
驚恐臨到我, 驅逐我的尊榮如風; 我的福祿如雲過去。
16 今はわが心われの衷に鎔て流れ 患難の日かたく我を執ふ
現在我心極其悲傷; 困苦的日子將我抓住。
17 夜にいれば我骨刺れて身を離る わが身を噬む者つひに休むこと無し
夜間,我裏面的骨頭刺我, 疼痛不止,好像齦我。
18 わが疾病の大なる能によりてわが衣服は醜き樣に變り 裏衣の襟の如くに我身に固く附く
因上帝的大力,我的外衣污穢不堪, 又如裏衣的領子將我纏住。
19 神われを泥の中に投こみたまひて我は塵灰に等しくなれり
上帝把我扔在淤泥中, 我就像塵土和爐灰一般。
20 われ汝にむかひて呼はるに汝答へたまはず 我立をるに 汝只われをながめ居たまふ
主啊,我呼求你,你不應允我; 我站起來,你就定睛看我。
21 なんぢは我にむかひて無情なりたまひ 御手の能力をもて我を攻撃たまふ
你向我變心,待我殘忍, 又用大能追逼我,
22 なんぢ我を擧げ風の上に乗て負去しめ 大風の音とともに消亡しめたまふ
把我提在風中,使我駕風而行, 又使我消滅在烈風中。
23 われ知る汝はわれを死に歸らしめ一切の生物の終に集る家に歸らしめたまはん
我知道要使我臨到死地, 到那為眾生所定的陰宅。
24 かれは必ず荒垤にむかひて手を舒たまふこと有じ 假令人滅亡に陷るとも是等の事のために號呼ぶことをせん
然而,人仆倒豈不伸手? 遇災難豈不求救呢?
25 苦みて日を送る者のために我哭ざりしや 貧しき者のために我心うれへざりしや
人遭難,我豈不為他哭泣呢? 人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
26 われ吉事を望みしに凶事きたり 光明を待しに黑暗きたれり
我仰望得好處,災禍就到了; 我等待光明,黑暗便來了。
27 わが膓沸かへりて安からず 患難の日我に追及ぬ
我心裏煩擾不安, 困苦的日子臨到我身。
28 われは日の光を蒙らずして哀しみつつ歩き 公會の中に立て助を呼もとむ
我沒有日光就哀哭行去; 我在會中站着求救。
29 われは山犬の兄弟となり 駝鳥の友となれり
我與野狗為弟兄, 與鴕鳥為同伴。
30 わが皮は黑くなりて剥落ち わが骨は熱によりて焚け
我的皮膚黑而脫落; 我的骨頭因熱燒焦。
31 わが琴は哀の音となり わが笛は哭の聲となれり
所以,我的琴音變為悲音; 我的簫聲變為哭聲。

< ヨブ 記 30 >