< ヨブ 記 26 >

1 ヨブこたへて曰く
Then Job responded by saying:
2 なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong?
3 智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas.
4 なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life?
5 陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them.
6 かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. (Sheol h7585)
7 彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing.
8 水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once.
9 御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it.
10 水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit.
11 かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod.
12 その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant.
13 その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent.
14 視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや
Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness?

< ヨブ 記 26 >