< ヨブ 記 14 >

1 婦の產む人はその日少なくして艱難多し
man to beget woman short day and sated turmoil
2 その來ること花のごとくにして散り 其馳ること影のごとくにして止まらず
like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
3 なんぢ是のごとき者に汝の目を啓きたまふや 汝われを汝の前にひきて審判したまふや
also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
4 誰か清き物を汚れたる物の中より出し得る者あらん 一人も無し
who? to give: give pure from unclean not one
5 その日旣に定まり その月の數なんぢに由り 汝これが區域を立て越ざらしめたまふなれば
if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *QK) to make and not to pass
6 是に目を離して安息を得させ 之をして傭人のその日を樂しむがごとくならしめたまへ
to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
7 それ木には望あり 假令砍るるとも復芽を出してその枝絶ず
for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
8 たとひ其根地の中に老い 幹土に枯るとも
if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
9 水の潤霑にあへば即ち芽をふき枝を出して若樹に異ならず
from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
10 然ど人は死れば消うす 人氣絶なば安に在んや
and great man to die and to weaken and to die man and where? he
11 水は海に竭き河は涸てかわく
be gone water from sea and river to dry and to wither
12 是のごとく人も寢臥てまた興ず 天の盡るまで目覺ず睡眠を醒さざるなり
and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
13 願はくは汝われを陰府に藏し 汝の震怒の息むまで我を掩ひ 我ために期を定め而して我を念ひたまへ (Sheol h7585)
who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol h7585)
14 人もし死ばまた生んや 我はわが征戰の諸日の間望みをりて我が變更の來るを待ん
if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
15 なんぢ我を呼たまはん 而して我こたへん 汝かならず汝の手の作を顧みたまはん
to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
16 今なんぢは我に歩履を數へたまふ 我罪を汝うかがひたまはざらんや
for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
17 わが愆は凡て嚢の中に封じてあり汝わが罪を縫こめたまふ
to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
18 それ山も倒れて終に崩れ巖石も移りてその處を離る
and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
19 水は石を鑿ち 浪は地の塵を押流す 汝は人の望を斷たまふ
stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
20 なんぢは彼を永く攻なやまして去ゆかしめ 彼の面容の變らせて逐やりたまふ
to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
21 その子尊貴なるも彼は之を知ず 卑賤なるもまた之を曉らざるなり
to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
22 只己みづからその肉に痛苦を覺え己みづからその心に哀く而已
surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn

< ヨブ 記 14 >