< エズラ記 2 >

1 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 パロシの子孫二千百七十二人
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 シパテヤの子孫三百七十二人
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
5 アラの子孫七百七十五人
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
7 エラムの子孫千二百五十四人
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 ザツトの子孫九百四十五人
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
9 ザツカイの子孫七百六十人
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
10 バニの子孫六百四十二人
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
11 ベバイの子孫六百二十三人
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
12 アズガデの子孫千二百二十二人
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 アドニカムの子孫六百六十六人
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 ビグワイの子孫二千五十六人
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
15 アデンの子孫四百五十四人
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
17 ベザイの子孫三百二十三人
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
18 ヨラの子孫百十二人
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
19 ハシユムの子孫二百二十三人
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
20 ギバルの子孫九十五人
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 ベテレヘムの子孫百二十三人
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
22 ネトパの人五十六人
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
23 アナトテの人百二十八人
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
24 アズマウテの民四十二人
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 ラマおよびゲバの民六百二十一人
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
27 ミクマシの人百二十二人
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 ベテルおよびアイの人二百二十三人
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
29 ネボの民五十二人
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
30 マグビシの民百五十六人
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 他のエラムの民千二百五十四人
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
32 ハリムの民三百二十人
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
34 ヱリコの民三百四十五人
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
35 セナアの民三千六百三十人
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
37 インメルの子孫千五十二人
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 パシュルの子孫千二百四十七人
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
39 ハリムの子孫千十七人
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 謳歌者はアサフの子孫百二十八人
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 會衆あはせて四萬二千三百六十人
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.

< エズラ記 2 >