< 歴代誌Ⅰ 6 >

1 レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
2 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
Und die Söhne Kahaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
3 アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
Und die Söhne Amrams: Aaron, Mose und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
Eleasar erzeugte Pinehas, Pinehas erzeugte Abisua,
5 アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
Abisua erzeugte Bukki, Bukki erzeugte Ussi,
6 ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
Ussi erzeugte Serahja, Serahja erzeugte Merajoth
7 メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
Merajoth erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
8 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Ahimaaz,
9 アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
Ahimaaz erzeugte Asarja, Asarja erzeugte Johanan,
10 ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
Johanan erzeugte Asarja; das ist der, welcher Priesterdienst that in dem Tempel, den Salomo zu Jerusalem erbaut hatte.
11 アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
Asarja aber erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
12 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Sallum,
13 シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
Sallum erzeugte Hilkia, Hilkia erzeugte Asarja,
14 アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
Asarja erzeugte Seraja, Seraja erzeugte Jozadak.
15 ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
Jozadak aber zog von dannen, als Jahwe die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar hinwegführen ließ.
16 レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
17 ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
Und die Söhne Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
19 メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
Die Söhne Meraris waren: Maheli und Musi. Und dies sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familien:
20 ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
Von Gersom kamen: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simna,
21 その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Sera, dessen Sohn Jeathrai.
22 コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
24 その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
25 エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
26 エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
27 その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
28 サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
29 メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
Die Söhne Meraris waren: Maheli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Assaja.
31 契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;
32 彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
sie hatten den Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel Jahwes zu Jerusalem erbaute, und verrichteten ihr Amt nach der für sie geltenden Vorschrift.
33 立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
Und das sind die, welche das Amt führten, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kahathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
35 トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
36 アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
Und sein Bruder war Asaph, der zu seiner Rechten stand, Asaph der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
40 シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malchias,
41 マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
42 アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simmeis,
43 シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
46 ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
47 セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt.
49 アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
Aaron aber und seine Söhne besorgten den Opferdienst am Brandopferaltar und am Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und die Beschaffung der Sühne für Israel, genau nach der Vorschrift, die Mose, der Knecht Gottes, gegeben hatte.
50 アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
Und dies sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
51 その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
52 その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 その子はザドク その子はアヒマアズ
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
54 アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
Und dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: den Nachkommen Aarons, dem Geschlecht der Kahathiter, - denn auf sie fiel zuerst das Los -
55 すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
denen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
56 但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
die zu der Stadt gehörenden Äcker aber und die zugehörigen Dörfer übergaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
Den Nachkommen Aarons aber übergaben sie die Zufluchtstadt für Totschläger Hebron und Libna samt den zugehörigen Weidetriften, Jattin und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
58 ホロンとその郊地 デビルとその郊地
Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
59 アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
60 またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
Und vom Stamme Benjamin: Gibeon samt den zugehörigen Weidetriften, Geba samt den zugehörigen Weidetriften, Alemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth mit den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
61 またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
Die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durch das Los zehn Städte.
62 またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
Die Nachkommen Gersoms aber nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Issachar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtalie und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
Die Nachkommen Meraris nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durch das Los zwölf Städte.
64 イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
65 即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
Und zwar traten sie auf Grund des Loses vom Stamme der Judäer und vom Stamme der Simeoniten und vom Stamme der Benjaminiten jene namentlich benannten Städte ab.
66 コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
Und was die Geschlechter der Nachkommen Kahaths betrifft, so wurden ihnen die Städte, die ihnen durch das Los zufielen, vom Stamm Ephraim abgetreten.
67 即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
Und zwar übergab man ihnen die Zufluchtsstadt für Totschläger, Sichem, samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
68 ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
69 アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
Ajalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften.
70 またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - den Geschlechtern der übrigen Nachkommen Kahaths.
71 ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
Die Nachkommen Gersoms erhielten vom halben Stamme Manasse: Golam in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astaroth samt den zugehörigen Weidetriften.
72 イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
Und vom Stamme Issachar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Dabrath samt den zugehörigen Weidetriften,
73 ラモテとその郊地 アネムとその郊地
Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften.
74 アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften.
75 ホコクとその郊地レホブとその郊地
Helkath samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften.
76 ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
Und vom Stamme Naphtalie: Kedes im Galil samt den zugehörigen Weidetriften, Hammoth samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
77 比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmono samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften.
78 ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
Und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
79 ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften.
80 ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
Und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften,
81 ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地
Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.

< 歴代誌Ⅰ 6 >