< Salmi 81 >

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
16 Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.

< Salmi 81 >