< Salmi 80 >

1 Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

< Salmi 80 >