< Salmi 72 >

1 Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Salmi 72 >