< Salmi 59 >

1 Per il Capo de’ musici. “Non distruggere”. Inno di Davide, quando Saul mandò a guardargli la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; ponimi in luogo alto al sicuro dai miei aggressori.
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.] Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
2 Liberami dagli operatori d’iniquità, e salvami dagli uomini di sangue.
Deliver me from evildoers. Save me from the bloodthirsty men.
3 Perché, ecco essi pongono agguati all’anima mia; uomini potenti si radunano contro a me, senza che in me vi sia misfatto né peccato, o Eterno!
For, look, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Jehovah.
4 Senza che in me vi sia iniquità, essi corrono e si preparano. Dèstati, vieni a me, e vedi!
I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, look, and help me.
5 Tu, o Eterno, che sei l’Iddio degli eserciti, l’Iddio d’Israele, lèvati a visitare tutte le genti! Non far grazia ad alcuno dei perfidi malfattori! (Sela)
You, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. (Selah)
6 Tornan la sera, urlano come cani e vanno attorno per la città.
They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7 Ecco, vomitano ingiurie dalla lor bocca; hanno delle spade sulle labbra. Tanto, dicono essi, chi ci ode?
Look, they spew with their mouth. Swords are in their lips, "For," they say, "who hears us?"
8 Ma tu, o Eterno, ti riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.
But you, Jehovah, laugh at them. You scoff at all the nations.
9 O mia forza, a te io riguarderò, perché Dio è il mio alto ricetto.
Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10 L’Iddio mio mi verrà incontro colla sua benignità, Iddio mi farà veder sui miei nemici quel che desidero.
My God of mercy will come to meet me. God will let me look at my enemies in triumph.
11 Non li uccidere, che talora il mio popolo non lo dimentichi: falli, per la tua potenza, andar vagando ed abbattili, o Signore, nostro scudo.
Do not kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Jehovah our shield.
12 Ogni parola delle loro labbra è peccato della lor bocca; siano dunque presi nei laccio della lor superbia; siano presi per le maledizioni e le menzogne che proferiscono.
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13 Distruggili nel tuo furore, distruggili sì che non siano più: e si conoscerà fino alle estremità della terra che Dio signoreggia su Giacobbe. (Sela)
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the farthest parts of the earth. (Selah)
14 Tornino pure la sera, urlino come cani e vadano attorno per la città.
At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
15 Vadano vagando per trovar da mangiare, e se non trovano da saziarsi, passino così la notte.
They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied.
16 Ma io canterò la tua potenza, e al mattino loderò ad alta voce la tua benignità, perché tu sei stato per me un alto ricetto, un rifugio nel giorno della mia distretta.
But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17 O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio alto ricetto, l’Iddio benigno per me.
To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.

< Salmi 59 >