< Salmi 51 >

1 Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
3 Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
4 Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
5 Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
6 Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
7 Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exultabunt ossa humiliata.
9 Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
10 O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
12 Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
13 Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
14 Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meae: et exaltabit lingua mea iustitiam tuam.
15 Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
16 Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
17 I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
18 Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
19 Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

< Salmi 51 >