< Salmi 38 >

1 Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
Psalmus David, in recordationem sabbati. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
Non est sanitas in carne mea a facie irae tuae: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum: et sicut onus grave gravatae sunt super me.
5 Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae, a facie insipientiae meae.
6 Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quaerebant animam meam.
12 Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
Quoniam iniquitatem meam annunciabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meae.

< Salmi 38 >