< Salmi 38 >

1 Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
“A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
2 Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
3 Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
4 Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
5 Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
6 Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
7 Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
8 Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
11 I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
13 Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
14 Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
15 Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
17 Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
18 Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
19 Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
20 Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
21 O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
22 affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Salmi 38 >