< Salmi 37 >

1 Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
2 perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
3 Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה
4 Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך
5 Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
6 Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
7 Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות
8 Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע
9 Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ
10 Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו
11 Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום
12 L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו
13 Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו
14 Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
16 Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים
17 Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
18 L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
20 Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
21 L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
22 Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו
23 I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ
24 Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו
25 Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
26 Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
27 Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם
28 Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
29 I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
31 La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו
32 L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
33 L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
34 Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
35 Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
36 ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
37 Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום
38 Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
39 Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
40 L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו

< Salmi 37 >