< Salmi 34 >

1 Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

< Salmi 34 >