< Salmi 25 >

1 Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
2 Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
7 Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.

< Salmi 25 >