< Salmi 144 >

1 Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;
[A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2 ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3 O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5 O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7 Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8 la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10 che dài la vittoria ai re, che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.
Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12 I nostri figliuoli, nella loro giovinezza, sian come piante novelle che crescono, e le nostre figliuole come colonne scolpite nella struttura d’un palazzo.
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14 Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia né breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15 Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.
Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!

< Salmi 144 >