< Salmi 118 >

1 Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
2 Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
3 Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
4 Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
5 Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
6 L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
7 L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
8 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
9 è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
10 Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
11 M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
12 M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
13 Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
14 L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
15 Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
16 La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
17 Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
18 Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
19 Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
20 Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
21 Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
23 Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
24 Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
25 Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
26 Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
27 L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
29 Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.

< Salmi 118 >