< Salmi 116 >

1 Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol h7585)
Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol h7585)
4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
5 L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
6 L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
12 Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
14 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
15 Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
17 Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
18 Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
19 nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.

< Salmi 116 >