< Proverbi 29 >

1 L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
8 I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
The poor man and the oppressor have this in common: Jehovah gives sight to the eyes of both.
14 Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
19 Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Jehovah will be set on high.
26 Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from Jehovah.
27 L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

< Proverbi 29 >