< Proverbi 22 >

1 La buona riputazione è da preferirsi alle molte ricchezze; e la stima, all’argento e all’oro.
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 Il ricco e il povero s’incontrano; l’Eterno li ha fatti tutti e due.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 L’uomo accorto vede venire il male, e si nasconde; ma i semplici tirano innanzi, e ne portan la pena.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Il frutto dell’umiltà e del timor dell’Eterno è ricchezza e gloria e vita.
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Spine e lacci sono sulla via del perverso; chi ha cura dell’anima sua se ne tien lontano.
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Inculca al fanciullo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se e dipartirà.
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 Il ricco signoreggia sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 L’uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Caccia via il beffardo, se n’andranno le contese, e cesseran le liti e gli oltraggi.
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 Chi ama la purità del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 Gli occhi dell’Eterno proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 Il pigro dice: “Là fuori c’è un leone; sarò ucciso per la strada”.
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; colui ch’è in ira all’Eterno, vi cadrà dentro.
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 La follia è legata al cuore del fanciullo, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 Chi opprime il povero, l’arricchisce; chi dona al ricco, non fa che impoverirlo.
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Ti sarà dolce custodirle in petto, e averle tutte pronte sulle tue labbra.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nell’Eterno.
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Non ho io già da tempo scritto per te consigli e insegnamenti
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 per farti conoscere cose certe, parole vere, onde tu possa risponder parole vere a chi t’interroga?
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta;
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 ché l’Eterno difenderà la loro causa, e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Non fare amicizia con l’uomo iracondo e non andare con l’uomo violento,
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 che tu non abbia ad imparare le sue vie e ad esporre a un’insidia l’anima tua.
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Non esser di quelli che dan la mano, che fanno sicurtà per debiti.
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 Se non hai di che pagare, perché esporti a farti portar via il letto?
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Non spostare il termine antico, che fu messo dai tuoi padri.
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Hai tu veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Egli starà al servizio dei re; non starà al servizio della gente oscura.
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.

< Proverbi 22 >