< Proverbi 21 >

1 Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
2 Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
3 Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
4 Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
5 I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
7 La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
8 La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
9 Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
10 L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
11 Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
12 Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
14 Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
15 Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
16 L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
17 Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
18 L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
20 In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
21 Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
22 Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
24 Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
25 I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
26 C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
27 Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
28 Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
29 L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
30 Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
31 Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.
Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.

< Proverbi 21 >