< Proverbi 21 >

1 Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
2 Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
3 Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
4 Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
5 I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
7 La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
8 La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
9 Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
10 L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
11 Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
12 Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
14 Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
15 Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
16 L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
17 Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
18 L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
20 In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
21 Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
22 Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
25 I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
26 C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
27 Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
28 Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
A false witness will be cut off, ...
29 L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
30 Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
31 Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.
The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.

< Proverbi 21 >