< Proverbi 2 >

1 Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
2 prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
4 se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
6 Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
7 Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
9 Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
10 Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
11 la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
12 ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
13 da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
14 che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
15 che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
16 Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
17 che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
et relinquit ducem pubertatis suae,
18 Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. (questioned)
19 Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
20 Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
21 Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
22 ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.

< Proverbi 2 >