< Proverbi 1 >

1 Proverbi di Salomone, figliuolo di Davide, re d’Israele;
ダビデの子イスラエルの王ソロモンの箴言
2 perché l’uomo conosca la sapienza e l’istruzione, e intenda i detti sensati;
こは人に智慧と訓誨とをしらしめ哲言を暁らせ
3 perché riceva istruzione circa l’assennatezza, la giustizia, l’equità, la dirittura;
さとき訓と公義と公平と正直とをえしめ
4 per dare accorgimento ai semplici, e conoscenza e riflessione al giovane.
拙者にさとりを與へ少者に知識と謹愼とを得させん爲なり
5 Il savio ascolterà, e accrescerà il suo sapere; l’uomo intelligente ne ritrarrà buone direzioni
智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし
6 per capire i proverbi e le allegorie, le parole dei savi e i loro enigmi.
人これによりて箴言と譬喩と智慧ある者の言とその隠語とを悟らん
7 Il timore dell’Eterno è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
ヱホバを畏るるは知識の本なり 愚なる者は智慧と訓誨とを軽んず
8 Ascolta, figliuol mio, l’istruzione di tuo padre e non ricusare l’insegnamento di tua madre;
我が子よ汝の父の敎をきけ 汝の母の法を棄ることなかれ
9 poiché saranno una corona di grazia sul tuo capo, e monili al tuo collo.
これ汝の首の美しき冠となり 汝の項の妝飾とならん
10 Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, non dar loro retta.
わが子よ惡者なんぢ誘ふとも從ふことなかれ
11 Se dicono: “Vieni con noi; mettiamoci in agguato per uccidere; tendiamo insidie senza motivo all’innocente;
彼等なんぢにむかひて請ふ われらと偕にきたれ 我儕まちぶせして人の血を流し 無辜ものを故なきに伏てねらひ
12 inghiottiamoli vivi, come il soggiorno de’ morti, e tutt’interi come quelli che scendon nella fossa; (Sheol h7585)
陰府のごとく彼等を活たるままにて呑み 壯健なる者を墳に下る者のごとくになさん (Sheol h7585)
13 noi troveremo ogni sorta di beni preziosi, empiremo le nostre case di bottino;
われら各樣のたふとき財貨をえ 奪ひ取たる物をもて我儕の家に盈さん
14 tu trarrai a sorte la tua parte con noi, non ci sarà fra noi tutti che una borsa sola”
汝われらと偕に籤をひけ 我儕とともに一の金嚢を持べしと云とも
15 figliuol mio, non t’incamminare con essi; trattieni il tuo piè lungi dal loro sentiero;
我が子よ彼等とともに途を歩むことなかれ 汝の足を禁めてその路にゆくこと勿れ
16 poiché i loro piedi corrono al male ed essi s’affrettano a spargere il sangue.
そは彼らの足は惡に趨り 血を流さんとて急げばなり
17 Si tende invano la rete dinanzi a ogni sorta d’uccelli;
(すべて鳥の目の前にて羅を張は徒勞なり)
18 ma costoro pongono agguati al loro proprio sangue, e tendono insidie alla stessa loro vita.
彼等はおのれの血のために埋伏し おのれの命をふしてねらふ
19 Tal è la sorte di chiunque è avido di guadagno; esso toglie la vita a chi lo possiede.
凡て利を貧る者の途はかくの如し 是その持主をして生命をうしなはしむるなり
20 La sapienza grida per le vie, fa udire la sua voce per le piazze;
智慧外に呼はり衢に其聲をあげ
21 nei crocicchi affollati ella chiama, all’ingresso delle porte, in città, pronunzia i suoi discorsi:
熱閙しき所にさけび 城市の門の口邑の中にその言をのべていふ
22 “Fino a quando, o scempi, amerete la scempiaggine? fino a quando gli schernitori prenderanno gusto a schernire e gli stolti avranno in odio la scienza?
なんぢら拙者のつたなきを愛し 嘲笑者のあざけりを樂しみ 愚なる者の知識を惡むは幾時までぞや
23 Volgetevi a udire la mia riprensione; ecco, io farò sgorgare su voi lo spirito mio, vi farò conoscere le mie parole…
わが督斥にしたがひて心を改めよ 視よわれ我が霊を汝らにそそぎ 我が言をなんぢらに示さん
24 Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato,
われ呼たれども汝らこたへず 手を伸たれども顧る者なく
25 anzi avete respinto ogni mio consiglio e della mia correzione non ne avete voluto sapere,
かへつて我がすべての勸告をすて我が督斥を受ざりしに由り
26 anch’io mi riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando lo spavento vi piomberà addosso;
われ汝らが禍災にあふとき之を笑ひ 汝らの恐懼きたらんとき嘲るべし
27 quando lo spavento vi piomberà addosso come una tempesta quando la sventura v’investirà come un uragano, e vi cadranno addosso la distretta l’angoscia.
これは汝らのおそれ颶風の如くきたり 汝らのほろび颺風の如くきたり 艱難とかなしみと汝らにきたらん時なり
28 Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura ma non mi troveranno.
そのとき彼等われを呼ばん 然れどわれ應へじ 只管に我を求めん されど我に遇じ
29 Poiché hanno odiato la scienza e non hanno scelto il timor dell’Eterno
かれら知識を憎み又ヱホバを畏るることを悦ばず
30 e non hanno voluto sapere dei miei consigli e hanno disdegnato ogni mia riprensione,
わが勸に從はず凡て我督斥をいやしめたるによりて
31 si pasceranno del frutto della loro condotta, e saranno saziati dei loro propri consigli.
己の途の果を食ひおのれの策略に飽べし
32 Poiché il pervertimento degli scempi li uccide, e lo sviarsi degli stolti li fa perire;
拙者の違逆はおのれを殺し 愚なる者の幸福はおのれを滅さん
33 ma chi m’ascolta se ne starà al sicuro, sarà tranquillo, senza paura d’alcun male”.
されど我に聞ものは平穩に住ひかつ禍害にあふ恐怖なくして安然ならん

< Proverbi 1 >