< Giosué 12 >

1 Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the people of Ammon;
3 sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
and the Arabah to the sea of Kinnereth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
6 Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
Moses the servant of Jehovah and the children of Israel struck them. Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the Valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hethite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 il re di Iarmuth, il re di Lakis,
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 il re di Eglon, il re di Ghezer,
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 il re di Debir, il re di Gheder,
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 il re di Horma, il re di Arad,
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 il re di Libna, il re di Adullam,
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 il re di Makkeda, il re di Bethel,
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 il re di Tappuah, il re di Hefer,
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 il re di Afek, il re di Sharon,
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 il re di Madon, il re di Hatsor,
the king of Hazor, one;
20 il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
the king of Shim'on, one; the king of Maron, one; the king of Achshaph, one;
21 il re di Taanac, il re di Meghiddo,
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
the king of Dor in Naphath Dor, one; the king of Goyim in Galilee, one;
24 il re di Tirtsa. In tutto trentun re.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.

< Giosué 12 >