< Giobbe 35 >

1 Poi Elihu riprese il discorso e disse:
And Elihu made answer and said,
2 “Credi tu d’aver ragione quando dici: “Dio non si cura della mia giustizia”?
Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say,
3 Infatti hai detto: “Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?”
What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?
4 Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
I will make answer to you and to your friends:
5 Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
Let your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you.
6 Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
If you have done wrong, is he any the worse for it? and if your sins are great in number, what is it to him?
7 Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?
If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand?
8 La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
Your evil-doing may have an effect on a man like yourself, or your righteousness on a son of man.
9 Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
Because the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.
10 ma nessuno dice: “Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
But no one has said, Where is God my Maker, who gives songs in the night;
11 che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?”
Who gives us more knowledge than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heaven?
12 Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
There they are crying out because of the pride of the evil-doers, but he gives them no answer.
13 Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
But God will not give ear to what is false, or the Ruler of all take note of it;
14 E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him.
15 Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
And now ...;
16 Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento”.
And Job's mouth is open wide to give out what is of no profit, increasing words without knowledge.

< Giobbe 35 >