< Esdra 2 >

1 Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
2 Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
3 Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
4 Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
5 Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
6 Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
7 Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
8 Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
9 Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
10 Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
১০বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
11 Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
১১বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
12 Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
১২অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
13 Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
১৩অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
14 Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
১৪বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
15 Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
১৫আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
16 Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
১৬যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
17 Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
১৭বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
18 Figliuoli di Jorah, centododici.
১৮যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
19 Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
১৯হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
20 Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
২০গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
21 Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
২১বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
22 Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
২২নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
23 Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
২৩অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
24 Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
২৪অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
25 Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
২৫কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
26 Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
২৬রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
27 Gli uomini di Micmas, centoventidue.
২৭মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
28 Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
২৮বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
29 I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
২৯নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
30 I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
৩০মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
31 I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
৩১অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
32 I figliuoli di Harim, trecentoventi.
৩২হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
33 I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
৩৩লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
34 I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
৩৪যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
35 I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
৩৫সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
36 Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
৩৬যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
37 Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
৩৭ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
38 Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
৩৮পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
39 Figliuoli di Harim, millediciassette.
৩৯হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
40 Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
৪০লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
41 Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
৪১গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
42 Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
৪২দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
43 Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
৪৩নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
44 i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
৪৪কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
45 i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
৪৫লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
৪৬হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
৪৭গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
48 i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
৪৮রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
৪৯উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
50 i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
৫০অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
51 i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
৫১বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
52 i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
৫২বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
৫৩বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
54 i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
৫৪নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
55 Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
৫৫শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
56 i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
৫৬যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
57 i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
৫৭শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
58 Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
৫৮নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
59 Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
৫৯আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
60 i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
৬০দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
61 E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
৬১আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
62 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
৬২বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
63 e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
৬৩আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
64 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
৬৪জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
65 senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
৬৫তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
66 Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
৬৬তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
67 quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
৬৭চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
68 Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
৬৮পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
69 Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
৬৯তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
70 I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.
৭০পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷

< Esdra 2 >