< Esodo 25 >

1 L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
И Господ рече Мојсију говорећи:
2 accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
3 E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
4 stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
5 lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
6 olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
7 pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
8 E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
9 Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
10 Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
11 La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
12 Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
13 Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
14 E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
15 Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
16 E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
17 Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
18 E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
19 fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
20 E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
21 E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
22 Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
23 Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
24 La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
25 Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
26 Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
27 Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
28 E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
29 Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
30 E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
31 Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
32 Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
33 su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
34 Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
35 Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
36 Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
37 Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
38 E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
39 Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
40 E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.
И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.

< Esodo 25 >