< 1 Cronache 1 >

1 Adamo, Seth, Enosh;
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared;
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Enoc, Methushelah, Lamec;
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noè, Sem, Cam, e Jafet.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
Chus autem genuit Nemrod: iste coepit esse potens in terra.
11 Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum quoque,
14 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
15 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
Hevaeumque et Aracaeum, et Sinaeum.
16 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
Aradium quoque, et Samaraeum, et Hamathaeum.
17 Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
Filii Sem: Aelam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 Sem, Arpacshad, Scelah,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abramo, che è Abrahamo.
Abram, iste est Abraham.
28 Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Et hae generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
Iachur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturae.
34 Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ava, Dison, Eser, Disan.
39 Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
Filii Dison: Hamran, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49 Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51 E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.

< 1 Cronache 1 >