< 1 Cronache 8 >

1 Beniamino generò Bela, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
Now Benjamin brings forth Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Nohah il quarto, e Rafa il quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 I figliuoli di Bela furono: Addar, Ghera, Abihud,
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Ghera, Scefufan e Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath.
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7 Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and brings forth Uzza, and Ahihud.
8 Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.
And Shaharaim brings forth children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9 Da Hodesh sua moglie ebbe: Jobab, Tsibia, Mesha, Malcam,
And he brings forth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeuts, Sokia e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie patriarcali.
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
11 Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
And of Hushim he brings forth Abitub, and Elpaal.
12 Figliuoli di Elpaal: Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod, e le città che ne dipendevano.
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13 Beria e Scema, erano i capi delle famiglie che abitavano Ajalon, e misero in fuga gli abitanti di Gath.
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14 Ahio, Shashak, Jeremoth, Zebadia,
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 Arad, Eder,
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17 Zebadia, Meshullam, Hizki, Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Elienai, Tsilletai, Eliel,
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 Adaia, Beraia e Scimrath erano figliuoli di Scimei.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22 Jshpan, Eber, Eliel,
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hanania, Elam, Anthotija,
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 Jfdeia e Penuel erano figliuoli di Shashak.
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26 Shamscerai, Sceharia, Atalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaaresia, Elija e Zicri erano figliuoli di Jeroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Questi erano capi di famiglie patriarcali: capi secondo le loro generazioni; e abitavano a Gerusalemme.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
30 Il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, Ghedor, Ahio, Zeker.
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Mikloth generò Scimea.
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32 Anche questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.
And Mikloth brings forth Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite to them.
33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab, Eshbaal.
And Ner brings forth Kish, and Kish brings forth Saul, and Saul brings forth Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Figliuoli di Gionathan: Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal brings forth Micah.
35 Figliuoli di Mica: Pithon, Melec, Taarea, Ahaz.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahaz generò Jehoadda; Jehoadda generò Alemeth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa;
And Ahaz brings forth Jehoadah; and Jehoadah brings forth Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri brings forth Moza,
37 Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.
And Moza brings forth Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
38 Atsel ebbe sei figliuoli, dei quali questi sono i nomi: Azrikam, Bocru, Ishmael, Scearia, Obadia e Hanan. Tutti questi erano figliuoli di Atsel.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Figliuoli di Escek suo fratello: Ulam, il suo primogenito; Jeush il secondo, ed Elifelet il terzo.
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 I figliuoli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figliuoli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furon discendenti di Beniamino.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 1 Cronache 8 >