< 1 Cronache 6 >

1 Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
5 Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
10 Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam aedificavit Salomon in Ierusalem.
11 Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Shallum generò Hilkija;
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
15 Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
Et haec nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
21 che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
22 Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
23 che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
24 che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
25 Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
27 che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
28 Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Ahaia.
29 Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
30 che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
31 Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
33 Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
34 figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
filii Elcana, filii Iohel, filii Azariae, filii Sophoniae,
37 figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
39 Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae, filii Samaa,
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
filii Michael, filii Basaiae, filii Melchiae,
41 figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
44 I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
filii Hasabiae, filii Amasiae, filii Helciae,
46 figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quae praeceperat Moyses servus Dei.
50 Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
51 che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
52 che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
53 che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
54 Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
Et haec habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
56 ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
57 Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
58 Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Asser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
65 dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
70 Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
74 della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
Asach quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
76 della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
77 Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
78 e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
79 Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
81 Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.

< 1 Cronache 6 >