< 1 Cronache 24 >

1 Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 il quinto, Malkija;
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< 1 Cronache 24 >