< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
Suivent les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
Dan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
Fils de Juda: Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
Et Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.
5 Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul;
6 Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
et les fils de Zérach: Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
Et les fils de Carmi: Achar qui troubla Israël par son sacrilège;
8 Figliuoli di Ethan: Azaria.
et les fils d'Eithan: Azaria;
9 Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
11 e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
12 Obed generò Isai.
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
13 Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,
14 Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
Nethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Otsem il sesto, Davide il settimo.
Otsem le sixième, David le septième.
16 Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
Et leurs sœurs étaient: Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa: Abisaï et Joab et Hasahel, trois.
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils: Jéser et Sobab et Ardon.
19 Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
20 Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.
22 Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad;
23 I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.
24 Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.
25 I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent: le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
26 Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.
27 I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent: Mahats et Jamim et Eker.
28 I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
Et les fils d'Onam furent: Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï: Nadab et Abisur.
29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
30 Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.
31 Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
Et les fils d'Appaïm: Jiseï. Et les fils de Jiseï: Sésan. Et les fils de Sésan: Achlaï.
32 Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
Et les fils de Jada, frère de Sammaï: Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.
33 Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.
34 Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
35 E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.
36 Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
37 Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,
38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria
39 Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa
40 Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum
41 Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
42 Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent: Meisa, son pre­mier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
43 Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
Et les fils d'Hébron: Coré et Thappuach et Rékem et Sema.
44 Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.
45 Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.
47 Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
Et les fils de Jehdaï: Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
49 Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
Ceux-ci furent fils de Caleb: le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,
51 Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
52 Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.
53 Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
Et les familles de Kiriath-Jearim sont: les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
Les fils de Salma: Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes
55 E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.
et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.

< 1 Cronache 2 >