< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 Figliuoli di Ethan: Azaria.
The son of Ethan: Azariah.
9 Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
11 e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
12 Obed generò Isai.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Otsem il sesto, Davide il settimo.
Ozem the sixth, and David the seventh;
16 Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24 Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
28 I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
30 Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
31 Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
33 Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53 Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Cronache 2 >