< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
5 Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
8 Figliuoli di Ethan: Azaria.
The son of Ethan: Azariah.
9 Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
11 e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
12 Obed generò Isai.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
14 Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 Otsem il sesto, Davide il settimo.
the sixth Ozem, and the seventh David.
16 Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
20 Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
21 Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
22 Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
23 I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
24 Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
27 I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
28 I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
30 Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
31 Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
32 Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
33 Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
34 Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
36 Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
37 Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
40 Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
43 Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
52 Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
53 Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.
and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.

< 1 Cronache 2 >