< 1 Cronache 2 >

1 Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
4 Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 Figliuoli di Ethan: Azaria.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 Obed generò Isai.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Otsem il sesto, Davide il settimo.
Asam the sixth, David the seventh.
16 Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Cronache 2 >