< Salmi 86 >

1 Orazione di Davide O SIGNORE, inchina l'orecchio tuo, [e] rispondimi; Perciocchè io [sono] afflitto e misero.
A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
2 Guarda l'anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
3 O Signore, abbi pietà di me; Perciocchè io grido a te tuttodì.
O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
4 Rallegra l'anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l'anima mia a te, o Signore.
Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
5 Perciocchè tu, Signore, [sei] buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t'invocano.
For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
6 O Signore, porgi gli orecchi alla mia orazione; E attendi al grido delle mie supplicazioni.
Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
7 Io t'invoco nel giorno della mia distretta; Perciocchè tu mi risponderai.
In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
8 Non [vi è] niuno pari a te fra gl'iddii, o Signore; E non [vi sono] alcune opere pari alle tue.
There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
9 Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome.
All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
10 Perciocchè tu [sei] grande, e facitore di maraviglie; Tu solo [sei] Dio.
For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
11 O Signore, insegnami la tua via, [E fa' che] io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
12 Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo.
I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
13 Perciocchè la tua benignità [è] grande sopra me; E tu hai riscossa l'anima mia dal fondo del sepolcro. (Sheol h7585)
For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. (Sheol h7585)
14 O Dio, [uomini] superbi si son levati contro a me; Ed una raunanza di violenti, I quali non ti pongono davanti agli occhi loro, Cercano l'anima mia.
O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
15 Ma tu, Signore, [sei] l'Iddio misericordioso e pietoso, Lento all'ira, e di gran benignità e verità.
And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
16 Volgi la tua faccia verso me, ed abbi pietà di me; Da' la tua forza al tuo servitore, E salva il figliuolo della tua servente.
Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
17 Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato.
Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.

< Salmi 86 >