< Salmi 83 >

1 Cantico di Salmo di Asaf O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio.
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
2 Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo.
For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
3 Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te.
Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
4 Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d'Israele non sia più ricordato.
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, [Ed] han fatta lega contro a te.
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
6 Le tende di Edom, e gl'Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni;
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro;
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de' figliuoli di Lot. (Sela)
Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Fa' loro come [tu facesti] a Madian; Come [a] Sisera, come [a] Iabin, al torrente di Chison;
Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 I [quali] furono sconfitti in Endor, E furono [per] letame alla terra.
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 Fa' che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio.
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento.
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti.
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
16 Empi le lor facce di vituperio; E [fa' che] cerchino il tuo Nome, o Signore.
Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
17 Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
18 E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, [Sei] il solo Altissimo sopra tutta la terra.
And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.

< Salmi 83 >