< Salmi 33 >

1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
[A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
He loves mercy and judgement; the earth is full the mercy of the Lord.
6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
7 Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9 Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15 [Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17 Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18 Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19 Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20 L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.
Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.

< Salmi 33 >