< Salmi 136 >

1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Salmi 136 >