< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
Moj sin, če boš sprejel moje besede in moje zapovedi skril s seboj,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
tako da boš svoje uho nagnil k modrosti in svoje srce usmeril k razumevanju;
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
da, če kličeš za spoznanjem in svoj glas dvigaš za razumevanjem,
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
če jo iščeš kakor srebro in preiskuješ za njo kakor za skritimi zakladi,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
potem boš razumel Gospodov strah in našel spoznanje Boga.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
Kajti Gospod daje modrost. Iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumevanje.
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
Zdravo modrost shranjuje za pravičnega, on je majhen ščit tem, ki hodijo pošteno.
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
Čuva steze sodbe in varuje pot svojih svetih.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Potem boš razumel pravičnost, sodbo in nepristranskost, da, vsako dobro stezo.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
Kadar v tvoje srce vstopa modrost in je spoznanje prijetno tvoji duši,
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
te bo varovala preudarnost, razumevanje te bo ohranilo,
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
da te osvobodi pred potjo zlega človeka. Pred človekom, ki govori kljubovalne stvari,
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
ki zapušča steze poštenosti, da hodi po poteh teme,
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
ki se veseli, da počne zlo in se razveseljuje v kljubovalnosti zlobnih,
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
katerega poti so sprijene, oni pa kljubujejo na svojih stezah.
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
Da te osvobodi pred tujo žensko, celó pred tujko, ki laska s svojimi besedami,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
ki se odpoveduje vodniku svoje mladosti in pozablja zavezo svojega Boga.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
Kajti njena hiša se nagiba k smrti in njene steze k mrtvim.
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
Nihče, ki gre k njej, se ne vrne ponovno niti se ne oprime stezá življenja.
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
Da boš lahko hodil po poti dobrih ljudi in se držal stezá pravičnih.
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
Kajti iskreni bodo prebivali v deželi in popolni bodo preostali v njej.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
Toda zlobni bodo iztrebljeni z zemlje in prestopniki bodo izkoreninjeni iz nje.

< Proverbi 2 >